Vídeos com legendas têm 40% mais retenção e ranqueam melhor no YouTube e Google. Esta guia mostra como gerar arquivo SRT (ou VTT/ASS) em português brasileiro com timestamps precisos, pronto para subir no YouTube, embedar com FFmpeg, ou importar no Premiere/DaVinci.
Para que serve cada formato de legenda
| Formato | Uso típico | Suporta styling |
|---|---|---|
.srt | YouTube, Vimeo, redes sociais | Não (só texto + timing) |
.vtt | HTML5 video tag, podcasts web | Cores, posição básica |
.ass | Anime fansub, edição avançada | Tudo (Aegisub style) |
.txt | Edição manual, scripts | Não, só texto + timestamps |
Como gerar legenda SRT passo a passo
1. Upload do vídeo ou áudio
No dashboard, arrastá MP4, MOV, MKV, MP3, WAV ou outros formatos comuns. Para vídeos longos (>2h), recomendamos extrair só o áudio para acelerar upload:
ffmpeg -i video.mp4 -vn -acodec mp3 -ab 192k audio.mp3
2. Configurar idioma e formato
Forçá language=pt se o vídeo tem música em outro idioma no início — assim evita que
o detector escolha errado. Selecioná o formato SRT (default) e clique em "Iniciar".
3. Editar antes de baixar (opcional)
Quando o job termina, abrá o editor inline. Para legendas Netflix-grade, ajustá:
- CPS (Caracteres por segundo) máximo: 17. Acima disso fica difícil de ler.
- Quebra de linha em 2 linhas máximo. Cada linha até 42 caracteres.
- Pausa mínima entre legendas: 50ms. Evita "flash" mau.
- Duração mínima: 0.8 segundos. Mesmo se a fala foi 0.3s, mantenha 0.8s na tela.
4. Embedar legendas no vídeo (opcional)
Se quiser hardcoded subtitles (legenda queimada no vídeo, sempre visível):
ffmpeg -i video.mp4 -vf "subtitles=legenda.srt:force_style='FontName=Arial,FontSize=24,PrimaryColour=&Hffffff&,OutlineColour=&H000000&'" video_com_legenda.mp4
Se preferir soft subtitles (toggle on/off no player):
ffmpeg -i video.mp4 -i legenda.srt -c:v copy -c:a copy -c:s mov_text -metadata:s:s:0 language=por video_com_srt.mp4
Padrões Netflix vs YouTube vs próprio
Cada plataforma tem diretrizes diferentes para legendas profissionais:
- Netflix: CPS máx 17, 2 linhas, font Arial, cor branca, contorno preto, posição inferior central. Style guide oficial em 47 páginas.
- YouTube: Mais permissivo. Aceita SRT/VTT direto, gera VTT internamente. Recomenda CPS <25.
- Vimeo Pro: Aceita SRT, VTT, ASS, SCC. Suporta múltiplos idiomas no mesmo vídeo.
- Próprio site (HTML5): Use VTT com
<track kind="subtitles" srclang="pt">.
Exemplo real de SRT gerado
1 00:00:00,520 --> 00:00:02,840 Olá pessoal, sejam bem-vindos ao podcast de hoje. 2 00:00:03,100 --> 00:00:05,720 Eu sou o João e meu convidado é o Marcos. 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,400 Marcos, conta um pouquinho do que vamos falar.
Comparativa serviços de legendas PT-BR
| Serviço | Preço/hora | Editor inline | Formatos | Custom styling |
|---|---|---|---|---|
| TranscribeNode | USD 2 | ✓ | SRT, VTT, ASS, TXT | ✓ ASS |
| Subly | USD 12 | ✓ | SRT, VTT | Limitado |
| Veed.io | USD 8 (Pro) | ✓ | SRT, VTT, TXT | ✓ |
| YouTube auto | 0 | ✓ | SRT, VTT | ✗ |
| Rev.com humano | USD 90 | ✗ | SRT, VTT, SCC | ✗ |
Quando usar legendas hard vs soft?
- Hardcoded (queimadas no vídeo): Instagram Reels, TikTok, vídeos verticais, casos onde sabe que ninguém vai querer desabilitar.
- Soft subtitles (toggle): YouTube, Vimeo, plataformas próprias, sempre que o usuário deve poder ligar/desligar.
- Bilíngue: uploadá dois SRT (PT + EN) e marcá idiomas. YouTube e Vimeo deixam o usuário escolher.